枫林在线论坛>>OK English [管理模式] [快速回复] [推荐给朋友]
[75003] 主题: No8 第一套答案(打印版)
作者: donata 标题:  No8 第一套答案(打印版)
昵称: donata-卖身给GRE了 来自: 211.162.*.* 详细
经验值: 5225 发贴时间: 2003年07月22日 19:22:49
等级: 精于此道 长度: 39527字
只要设成小五,分栏即可

No 8. 1
Section 3
Many artists believe that successful imitation, far from being symptomatic o
f a lack of____, is the first step in learning to be creative.

 elegance
 resolution
 goodness
 originality
 sympathy

————————————————————
答案:(D)

imitation: n.1.模仿,仿效 2.仿制(造),伪造 3.像,类似
far from: prep.1.远离 2.远远不,安全不,非旦不
symptomatic: a.1.作为征候(或征兆)的,表明的 2.症状的
resolution: n.1.决心,决意 2.(大会通过的)正式决议 3.裁决 4.分解,解析解决

originality: n.独创性,新颖,别致
 
许多艺术家坚信,成功的模仿远非标示着独创性的缺乏,相反,它是人们学习具备创造
性的第一个步骤。

As serious as she is about the bullfight, she does not allow respect to____h
er sense of whimsy when painting it.

 inspire
 provoke
 suppress
 attack
 satisfy

————————————————————
答案:(C)

as + 形容词(或副词)+ as + 句子: 此乃让步状语句式,表示“虽然”或“尽管”之
意,而两个“as”中的第一个亦可以省略
 
bullfight: n.斗牛(戏)
whimsy: n.1.怪念头,离奇的想法,异想天开 2.心血来潮,随心所欲
inspire: v.1.鼓舞,激动 2.激起,唤起,使(某人)产生(某种情感) 3.驱使,促

 使 4.引起,促成
  
provoke: v.1.挑衅,激怒,煽动 2.激起,惹 3.导致
suppress: v.压制,禁止,查禁
 
尽管她将斗牛一事看得十分严肃认真,但在用绘画形式表现它时,她并没有让肃然敬意
遏制她的奇思异想。

No one is____about Stephens; he inspires either uncritical adulation or prof
ound____in those who work for him. 

 neutral.. antipathy
 infuriated.. aversion
 worried.. anxiety
 enthusiastic.. veneration
 apprehensive.. consternation

————————————————————
答案:(A)

uncritical: a.不加批判的,不作批评的,无批评力的,不加鉴别的
adulation: n.过分的称赞(或敬仰),诌媚
neutral: a.1.中立的 2.不确定的,模糊的 3.非彩色的
antipathy: n.反感,厌恶
infuriated: a.激怒的,十分生气的
 
aversion: n.厌恶,反感
veneration: n.敬重,崇敬
apprehensive: a.1.忧虑的,担心的,疑惧的(of) 2.善于领会的,能理解的
consternation: n.惊恐,惊愕
 
没有人对斯蒂芬斯持中立态度,他在那些为他工作的人的心目中所激发起的,要么是不
加鉴别的阿谀奉承,要么是极度的厌恶反感。


Before about 1960, virtually all accounts of evolution assumed most adaptati
on to be a product of selection at the level of populations; recent studies 
of evolution, however, have found no____this____view of selection.

 departures from... controversial
 basis for.. pervasive
 bias toward.. unchallenged
 precursors of.. innovative
 criticisms of.. renowned

————————————————————
答案:(B)

virtually: adv.实际上,事实上,差不多
account: n.1.记述,描述,报道 2.解释 3.理由,根据
assume: v.1.假定(设),臆断 2.承担,担任,就(职) 3.呈现,具有,采取
pervasive: a.1.到处弥漫的,渗透的 2.普遍的,流行的
 
bias: n.1.(织物的)斜纹 2.偏见,偏心,偏袒 3.倾向,趋势,爱好
unchallenged: a.未受挑战的,未引起质疑的,无异议的,毫无疑问的
precursor: n.1.先驱(锋) 2.前兆,先兆 3.前辈,前身
 
约在1960年之前,几乎所有关于生物进化的解释都假设,绝大多数的适应行为乃是在种
群这个层面上进行选择淘汰所致的结果;但是,生物进化的近期研究却发现,这种普遍
盛行的选择淘汰观点不具任何依据。

The new biological psychiatry does not deny the contributing role of psychol
ogical factors in mental illnesses, but posits that these factors may act as
 a catalyst on existing physiological conditions and____such illnesses.

 disguise
 impede
 constrain
 precipitate
 consummate

————————————————————
答案:(D)

psychiatry: n.精神病治疗,精神病学
contributing: a.有助的,促成的
psychological: a.1.心理学的,心理学家的 2.心理的,精神的
mental illness: n.精神病
posit: v.假设,假定,设想
 
act as: v.扮演,担当
catalyst: n.1.催化剂 2.刺激(或促进)因素 
existing: a.存在的,实有的,目前的,现行的
physiological: a.1.生理学的 2.生理的,生理机能的,生理上正常的
disguise: v.1.假扮,化装 2.伪装 3.掩盖,掩饰
 
impede: v.防碍,阻止
constrain: v.1.强迫,迫使 2.限制,约束,抑制
precipitate: v.1.使突如其来地发生,促使…加快 2.使陡然下降或跌落
consummate: v.1.完成,实现 2.使完美无缺,使完美
 
全新的生物精神病学并不否定心理因素在诱发精神病过程中的推波助澜作用,相反,这
一理论假设,这类因素有可能对现存的生理状况起到一种“催化剂”的作用,从而促使
这些疾病加速发展。

During periods of social and cultural stability, many art academies are so f
irmly controlled by ____that all real creative work must be done by the____.


 dogmatists.. disenfranchised
 managers.. reactionaries
 reformers.. dissatisfied
 imposters.. academicians
 specialists.. elite

————————————————————
答案:(A)

dogmatist: n.教条主义者,武断者
disenfranchise: v.剥夺…的公民权(选举权),剥夺…的权利,终止…的特许权
reactionary: n.反动分子,极端保守主义,反动派者
imposter: n.冒名顶替者,江湖骗子
 
academician: n.1.院士 2.墨守成规的学究 3.学者
specialist: n.1.专家 2.专科医生
elite: n.1.出类拔萃的人物,精英 2.(总称)上层掌权人物,实力集团
 
在社会与文化的稳定时期,许多艺术学府被如此牢固地控制在教条主义者手中,以致于

有真正具有创造性的作品只能由那些遭贬黜者来完成。

The First World War began in a context of jargon and verbal delicacy and con
tinued in a cloud of____as____as language and literature, skillfully used, c
ould make it.

 circumlocution.. literal
 cliche.. lucid
 euphemism.. impenetrable
 particularity.. deliberate
 subjectivity.. enthralling

————————————————————
答案:(C)

jargon: n.1.胡言乱语,莫名奇妙的话 2.行话
verbal: a.1.用言辞的,文字上 2.口头的,非书面 3.一字不差的,逐字的
delicacy: 1.雅致,细微 2.微妙,棘手
circumlocution: n.迂回说法,累赘的话,遁辞
 
literal: a.1.照字面的,原义的 2.讲究实际的,刻板的 3.如实的,不夸张的
cliche: n.陈词滥用,陈腐的思想或主题
lucid: a.1.明晰的 2.神志清明的 3.清澈透明的
euphemism: n.委婉说法,委婉语
 
impenetrable: a.1.穿不透的 2.费解的,难以探测的 3.冥顽不化的
particularity: n.1.特殊性,特征 2.个性,癖性 3.详细,详尽,精细
deliberate: a.1.慎重的,深思熟虑的 2.敌意的,蓄意的 3.审慎的,谨慎的 4.从容

的,悠闲的
 
subjectivity: n.主观,主观性
enthralling: a.迷人的,吸引人的
 
第一次世界大战始于一片闪烁其辞、隐约晦涩的言语,并在委婉语的雾霭中继续进行,

费解难懂的程度,唯有大事雕琢的语言和文献方能将其发挥到淋漓尽致的地步。

 THERMOMETER: TEMPERATURE::

 plane: thickness
 wrench: torque
 camera: exposure
 compass: direction
 grindstone: sharpness

————————————————————
答案:(D)

 温度计:温度
 
 刨子(平面):厚度
 扳手(猛扭):转矩
 照相机:曝光
 指南针:方向
 磨刀石:锋利

 FOOLPROOF: FAIL::

 translucent: filter
 viscous: smear
 volatile: explode
 airtight: leak
 taut: break

————————————————————
答案:(D)

 错不了的(易懂的):失败
 
 半透明的:过滤,渗透
 粘的:弄脏,玷污(油渍,污点n.)
 易挥发的(反复无常的):爆炸
 密封的:漏
 拉紧的,绷紧的:破裂

 SUFFOCATE: OXYGEN::

 restrict: supplies
 rob: money
 inhibit: drivers
 imprison: freedom
 starve: nutrients

————————————————————
答案:(E)

 窒息:氧气
 
 限制:供应
 抢劫:金钱
 抑制:动力,冲动
 监禁:自由
 饿死:养份,食物

 ORCHESTRA: MUSIC::

 vocalist: song
 poet: anthology
 actor: cues
 choreographer: ballet
 troupe: drama

————————————————————
答案:(E)

 管弦乐队:音乐
 
 歌唱家:歌曲
 诗人:诗集(文选)
 男演员:提示性台词(暗示)
 舞蹈动作设计者:芭蕾
 剧团:戏剧


 BIRD: SNARE::

 lion: den
 fish: seine
 lamb: shears
 scorpion: sting
 lobster: claw

————————————————————
答案:(B)

 鸟:罗网(圈套)
 
 狮:兽穴
 鱼:网
 羊羔:大剪刀
 蝎子:蜇刺
 龙虾:螯

 RESOLUTENESS: WILL::

 zeal: conviction
 honor: restitution
 esteem: adoration
 anguish: hesitation
 sorrow: compassion

————————————————————
答案:(A)

 果断:意志
 
 热情,热心:确信(定罪)
 荣誉:赔偿(复职,归还)
 尊敬:崇敬,仰慕
 痛苦:犹豫
 悲伤:同情

 MILLER: GRAIN::

 carpenter: awl
 forger: furnace
 tanner: hide
 vintner: wine
 mason: cement

————————————————————
答案:(C)

 磨房主:谷物
 
 木匠:尖钻
 锻造者(伪造者):火炉
 鞣革工人:生皮
 酒商:葡萄酒
 石匠:水泥


 DIDACTIC: INSTRUCT::

 pedantic: contend
 comic: amuse
 theatrical: applaud
 imperative: obey
 rhetorical: recite

————————————————————
答案:(B)

 说教的,教诲的:教导,指示
 
 迂腐的(卖弄学问的):争辩
 喜剧的,滑稽的:使愉悦
 戏剧的(造作的):鼓掌(赞扬)
 必须的,命令的:遵守,服从
 修辞的(文风华丽的):背诵

 GARRULOUS: TALKATIVE::

 suspicious: unreliable
 cantankerous: obtuse
 cloying: sweet
 reflective: insightful
 prudent: indecisive

————————————————————
答案:(C)

 喋喋不休的:爱说话的
 
 可疑的(多疑的):不可靠的
 脾气暴躁的:愚钝的(不锐利的)
 甜得发腻的:甜的
 思考的(反射的):有洞察力的
 谨慎的:不果断的


   Geologists have long known that the
  Earth's mantle is heterogeneous, but its
  spatial arrangement remains unresolved—
  is the mantle essentially layered or
 (5) irregularly heterogeneous? The best
  evidence for the layered-mantle thesis
  is the well-established fact that
  volcanic rocks found on oceanic islands,
  islands believed to result from mantle
(10) plumes arising from the lower mantle,
  are composed of material fundamentally
  different from that of the midocean
  ridge system, whose source, most
  geologists contend, is the upper mantle.
(15)  Some geologists, however, on the basis
  of observations concerning mantle
  xenoliths, argue that the mantle is
  not layered, but that heterogeneity is
  created by fluids rich in "incompatible
(20) elements" (elements tending toward
  liquid rather than solid state)
  percolating upward and transforming
  portions of the upper mantle
  irregularly, according to the vagaries
(25) of the fluids' pathways. We believe,
  perhaps unimaginatively, that this
  debate can be resolved through further
  study, and that the underexplored
  midocean ridge system is the key.

 地质学家长期以来已知,地球的地幔(mantle)是异质构成的,而其空间构成则一直
悬而未决——究竟地幔本质上是分层排列的呢,抑或是以不规则的方式异质构成的呢?
对于地幔分层论点来说,最好的证据乃这样一个确认的事实,即在那些海洋岛屿——这
些岛屿据信是源于由下层地幔升上来的地幔柱状溶岩流(mantle plume)——上发现的
火山岩石,是由与海洋中部山脊系统的物质根本不同的物质构成的,而这一海洋中部山
脊系统的成因,大多数地质学家论辩道,为上部地幔。
 
  但是,某些地质学家,以对地幔捕虏岩体(xenolith)所作的观察为依据,指出地
幔并非是分层排列的,相反,地幔的异质性是由那些富含“不相容成分”的流质构成的
,这些成分趋向于流体而非固体的状态,自下而上渗透扩散,并依照这些流质流向的任
意性,不规则地将上部地幔的某些部分予以改变。我们相信——或许这样做有失想象力
——这一争论可通过进一步的研究而得以解决,而尚未充分探索的海洋中部山脊系统乃
关键所在。


   Many literary detectives have pored
  over a great puzzle concerning the
  writer Marcel Proust: what happened in
  1909? How did Contre Saint-Beuve, an
 (5) essay attacking the methods of the
  critic Saint-Beuve, turn into the start
  of the novel Remembrance of Things
  Past? A recently published letter from
  Proust to the editor Vallette confirms
(10) that Fallois, the editor of the 1954
  edition of Contre Saint-Beuve, made an
  essentially correct guess about the
  relationship of the essay to the novel.
  Fallois proposed that Proust had tried
(15) to begin a novel in 1908, abandoned it
  for what was to be a long demonstration
  of Saint-Beuve's blindness to the real
  nature of great writing, found the essay
  giving rise to personal memories and
(20) fictional developments, and allowed
  these to take over in a steadily
  developing novel.
   Draft passages in Proust's 1909
  notebooks indicate that the transition
(25) from essay to novel began in Contre
  Saint-Beuve, when Proust introduced
  several examples to show the powerful
  influence that involuntary memory
  exerts over the creative imagination. In
(30) effect, in trying to demonstrate that
  the imagination is more profound and
  less submissive to the intellect than
  Saint-Beuve assumed, Proust elicited
  vital memories of his own and, finding
(35) subtle connections between them, began
  to amass the material for Remembrance.
  By August, Proust was writing to
  Vallette, informing him of his intention to
  develop the material as a novel.Maurice
(40) Bardeche, in Marcel Proust, romancier,
  has shown the importance in the drafts
  of Remembrance of spontaneous and
  apparently random associations of
  Proust's subconscious. As incidents
(45) and reflections occurred to Proust, he
  continually inserted new passages
  altering and expanding his narrative.
  But he found it difficult to control
  the drift of his inspiration. The
(50) very richness and complexity of the
  meaningful relationships that kept
  presenting and rearranging themselves
  on all levels, from abstract intelligence
  to profound dreamy feelings, made it
(55) difficult for Proust to set them out
  coherently. The beginning of control
  came when he saw how to connect the
  beginning and the end of his novel.
   Intrigued by Proust's claim that he had
(60) "begun and finished" Remembrance at
  the same time, Henri Bonne: discovered
  that parts of Remembrance's last book
  were actually started in 1909. Already
  in that year, Proust had drafted
(65) descriptions of his novel's characters
  in their old age that would appear in
  the final book of Remembrance, where
  the permanence of art is set against the
  ravages of time. The letter to Vallette,
(70) drafts of the essay and novel, and
  Bonnet's researches establish in broad
  outline the process by which Proust
  generated his novel out of the ruins
  of his essay. But those of us who
(75) hoped, with Kolb, that Kolb's newly
  published complete edition of Proust's
  correspondence for 1909 would docu-
  ment the process in greater detail are
  disappointed. For until Proust was
(80) confident that he was at last in sight
  of a viable structure for Remembrance,
  he told few correspondents that he was
  producing anything more ambitious than
  Contre Saint-Beuve.

  许多文学考据家绞尽脑汁地思考着一个涉及马塞尔•普鲁斯特(Marcel 
Proust)这位作家的一个巨大的不解之谜:1909年究竟发生了什么?《驳圣伯夫》(Co
ntre Saint-Beuve)一文——一篇抨击批评家圣伯夫批评方法的论文——是如何转变成
为小说《追忆似水年华》(Remembrance of Things Past)的开端?一封近期出版的由
普鲁斯特致编辑瓦莱特(Vallette)的信函证实了法卢瓦(Fallois),这位《驳圣伯夫
》1954年版的编辑,就论文与小说之间的关系作出了一种本质上正确的猜测。法卢瓦提
出,普鲁斯特曾试图于1908年开始写一部小说,后又因为某一原因——即圣伯夫长期以
来所展现出的对伟大文学作品真正本质的盲目无知——而放弃了它,发现该率文引发了
某些个回忆和小说虚构情节的发展,最终让这些内容以一部稳定发展的小说这一形式取
而代之。
  普鲁斯特1909年笔记本中的草稿段落表明,由论文向小说的转折始于《驳圣伯夫》
一文,当时,普鲁斯特援引了一些实例用以例证不由自主的记忆对创作想象力所产生的
强有力的影响。事实上,为了试图证明想象力要比圣伯夫所假设的来得更为深刻,且并
非那么易于屈服于理性,普鲁斯特引发了他自己的至关重要的记忆,发现它们之间不无
微妙的联系,便开始为《似水年华》收集材料。至八月,普鲁斯特致函给瓦莱特,告知
瓦莱特,他意欲将所收集到的材料扩充成为一部小说。莫里斯• 巴代什(Ma
uriceBardeche)在《马塞尔•普鲁斯特——小说家》(Marcel Proust,rom
ancier)中,证明了在《似水年华》草稿中普鲁斯特的潜意识那些自发的且看若不规则
的联结的重要性。随着各种事件和思绪发生在普鲁斯特身上,他连续不断地将新的段落
插入进去,改变并扩展其叙事结构。但他发现难以控制其灵感的飘忽不定。各种有意义
的联系在所有的层次上,自抽象的理性至深刻的梦幻般的情感,层出不穷并不断重新组
合排列;正是这些有意义的联系的丰富性和复杂性,致使普鲁斯特难于将它们错落有致
地安排好。只有当他明白如何将其小说的开头和结尾联系起来,才开始有了某种控制感

  普鲁斯特声称,他是在同一时候“开始并结束”了《追忆似水年华》。在这一断言
的吸引下,亨利•博内(Henri Bonnet)揭示出,小说最后一卷的某些章节确
实始于1909年。早在那一年,普鲁斯特早已草拟好了对那些年近迟暮的人物的描绘,这
些人物则会出现在《追忆似水年华》的最后一卷中,而在该卷中,艺术之永恒被用以抗
衡时间的蹂躏。致瓦莱特的信函,论文与小说的草稿,以及博内的研究,以一种宽泛的
轮廊勾勒出了普鲁斯特的创作过程,揭示出他是如何从其论文的废墟上创作出其小说的
。但我们当中的某些人,与科尔布(Kolb)一起,期望科尔布新近出版的普鲁斯特1909
年通信全集能够更为详尽地记载这一过程,结果是大失所望。这是因为,只有普鲁斯特
信心十足地觉得他已最终为《追忆似水年华》寻找到一个可行的结构之后,他才开始告
知与其保持书信往来的人,说他正在创作一部比《驳圣伯夫》更为雄心勃勃的作品。

 FREQUENT:

 contain
 restore
 sever
 visit rarely
 defend eagerly

————————————————————
答案:(D)

常去 v.(频繁的 adj.)
 
A.包含
B. 恢复
C. 切开,切割
D. 很少光顾
E. 迫切的保卫或辩护

 COMPOUND:

 reveal
 concentrate
 activate
 conserve
 separate

————————————————————
答案:(E)

混合 v.(化合物 n.)
 
A.揭露,揭示
B. 专心,集中(浓缩)
C. 激励,使活跃
D. 保存
E. 分开

 CRASS:

 demanding
 florid
 refined
 intrepid
 fair

————————————————————
答案:(C)

粗糙的 adj.(愚钝的 adj.)
 
A.要求高的,苛刻的(费力的)
B. 华丽的(脸色红润的)
C. 精炼的(文雅的)
D. 无畏的
E. 公平的(展览会,集市 n.)

 PLASTICITY:

 tightness
 contiguity
 stasis
 rigidity
 order

————————————————————
答案:(D)

可塑性,柔顺性 n.
 
A.紧(严格)
B. 邻近
C. 停滞,静态
D. 僵硬(严格)
E. 命令,秩序,定单

 CONVOKE:

 forgive
 eradicate
 adjourn
 omit
 abridge

————————————————————
答案:(C)

召集,召开会议 v.
 
A.宽恕,原谅
B. 根除,灭绝
C. 休会,中止
D. 省略,疏忽,遗漏
E. 节略,缩短

 COMMODIOUS:

 calm
 careless
 reticent
 enclosed
 cramped

————————————————————
答案:(E)

宽敞的 adj.
 
A.平静的,镇静的
B. 粗心大意的
C. 有保留的,沉默的
D. 被包围的
E. 拥挤的,狭窄的


 CORROBORATE:

 complicate
 controvert
 conflate
 condone
 counterfeit

————————————————————
答案:(B)

支持,证实 v.
 
A.使复杂化
B. 反对,否认,反驳
C. 合并
D. 原谅,宽恕
E. 伪造(伪造物 n.)

 MACULATED:

 unobserved
 unfocused
 unplanned
 unfeigned
 unspotted

————————————————————
答案:(E)

有斑点的,弄脏的
 
A.没被注意到的(没被遵守的)
B. 未被聚焦的
C. 没有计划好
D. 真实的,真诚的
E. 没有斑点的,清白的

 ESOTERIC:

 unsophisticated
 worthless
 lasting
 generally known
 well expressed

————————————————————
答案:(D)

秘传的,神秘的 adj.
 
A.自然的,纯真的(不复杂的)
B. 无价值的,不足道的
C. 长久的
D. 众所周知的
E. 被很好表达的

 FRUSTRATE:

 expand
 enjoy
 nullify
 abet
 prepare

————————————————————
答案:(D)

挫败,阻挠,使沮丧 v.
 
A.扩大,延伸;详述 (on)
B. 喜欢,享受
C. 取消,使无效
D. 煽动,助长,唆使
E. 准备

 ASPERSIONS:

 qualms
 apologies
 rewards
 vexation
 flattery

————————————————————
答案:(E)

诽谤,中伤(n.)
 
A.不安,疑惧
B. 道歉,(为信仰等辩护)
C. 回报
D. 苦恼,烦恼
E. 恭维,奉承e


Because no comprehensive____exist regarding personal reading practices, we d
o not know, for example, the greatest number of books read in an individual 
lifetime.

 records
 instincts
 remedies
 proposals
 commercials

————————————————————
答案:(A)

comprehensive: a.广泛的,无所不包的,综合的
regarding: prep.关于,至于,就…而论,在…方面
instinct: n.1.本能,天性 2.直觉 3.天资
 
remedy: n.1.治疗,疗法 2.补救措施
commercial: n.1.商业广告 2.宣传,吹嘘
 
由于有关个人阅读行为没有任何全面的记载,因此,我们就无法弄清楚,譬如,某人一
生中所阅读的书籍的总量。


In our corporation there is a____between male and female____because 73 perce
nt of the men and 34 percent of the women polled believe that our company pr
ovides equal compensation to men and women.

 contrast.. stereotypes
 difference.. perceptions
 variation.. salaries
 resemblance.. employees
 similarity.. aspirations

————————————————————
答案:(B)

poll: v.对…进行民意测验
compensation: n.1.补偿,赔偿 2.工资,报酬
stereotype: n.1.铅版(印刷) 2.陈规,老套,刻板模式
 
perception: n.1.感知,知觉 2.认识,观念
resemblance: n.1.相似,形似 2.摹本,肖像
aspiration: n.强烈的愿望,志向,抱负
 
在我们的公司内,在男女的看法之间不无差异,因为在接受民意测验的人中,有73%的男
性和34%的女性相信,我们公司对男女雇员实施同工同酬。

The wonder of De Quincey is that although opium dominated his life, it never
____him; indeed, he turned its use to____when he published the story of its 
influence in the London Magazine.

 overcame.. altruism
 intimidated.. triumph
 distressed.. pleasure
 conquered.. gain
 released.. necessity

————————————————————
答案:(D)

opium: n.鸦片
dominate: v.支配,统治,控制,施加决定性影响于…
overcome: v.1.战胜,征服,制服 2.克服,压倒
 
altruism: 利他主义,无私,自我牺牲
intimidate: v.恫吓,恐吓,威胁
triumph: n.1.胜利,得胜 2.非凡的成功,杰出的成就 3.喜悦,狂喜
distress: v.1.使痛苦,使悲伤,折磨,使忧虑 2.使筋疲力尽,使紧张,使疼痛
gain: n.获取的财富,收益,利润
 
德•昆西的了不起之处在于,尽管鸦片支配着他的生活,但它从不曾征服过他
;事实上,当他在《伦敦杂志》上发表一篇有关鸦片之影响的故事时,他将鸦片的使用
转变为一种裨益。

The reduction of noise has been____in terms of____its sources, but the alter
native of canceling noise out by adding sound with the opposite wave pattern
 may be more useful in practice.

 justified.. diffusing
 accomplished.. tracking
 conceived.. concealing
 explained.. isolating
 approached.. eliminating

————————————————————
答案:(E)

in terms of: prep.1.用…的话,用…的字眼(或措辞)
   2.根据,按照,在…方面,从…方面(说来)
alternative: n.1.两者择一,取舍,抉择 2.供选择的东西,供替代的抉择
 
justify: v.1.证明…正当,辩明,作为…的正当理由 2.证明…无罪,开释
diffuse: v.1.扩散,弥漫 2.传播,普及
track: v.跟踪,追踪
 
conceive: v.1.构想出,设想 2.怀有,体验到 3.认为 4.表达 5.懂得,理解
 6.怀(胎) 7.创立
isolate: v.使隔离,使孤立
approach: v.(着手)处理,(开始)对付,对待,(着手)探讨
eliminate: v.1.排除,消除 2.(比赛中)淘汰 3.不予考虑
 
减少噪音可以通过消除实施源来着手进行,但另一种途径,即通过加入波型相反的声音
来达到取消噪音的目的,可能在实践上更为有用。

While Parker is very outspoken on issues she cares about, she is not____; sh
e concedes the____of opposing arguments when they exposeweaknesses inherent 
in her own.

 fickle.. validity
 arrogant.. restraint
 fanatical.. strength
 congenial.. incompatibility
 unyielding.. speciousness

————————————————————
答案:(C)

outspoken: a.直言的,坦率的,毫无保留地表示的
concede: v.(退一步)承认,让与
inherent in: a.内在的,固有的,生来就有的
fickle: a.(在感情方面)易变的,无常的
 
validity: n.1.正当,正确,确实 2.有效(性),合法性
arrogant: a.傲慢的,自大的
restraint: n.1.抑制,遏制,克制 2.控制,限制,约束,阻止,禁运
     3.困厄因素 4.管押,监禁
 
fanatical: a.狂热的,盲信的,入迷的,盲目热衷的
strength: n.强点,长处,优点
congenial: a.1.同族的,同类的 2.性情相似的,志趣相投的 3.相宜的,惬意的
 
incompatibility: n.不相容性,不一致性,无法共存
unyielding: a.1.不易弯曲的,坚挺的 2.不屈从的,坚定的,顽强的,顽固的
speciousness: n.1.华而不实,外表美观 2.似是而非,貌似有理
 
尽管帕克在那些她所关注的问题上表现得甚为率直,但她并非偏执盲信;对于对立观点
中的优点,她照样会予以承认,只要这些观点能揭示出她自身观点中所固有的缺陷。


Hampshire's assertions, far from showing that we can____the ancient puzzles 
about objectivity, reveal the issue to be even more____than we had thought.


 adapt.. pressing
 dismiss.. relevant
 rediscover.. unconventional
 admire.. elusive
 appreciate.. interesting

————————————————————
答案:(B)

assertion: n.断言,主张
objectivity: n.1.客观 2.客观现实
pressing: a.1.紧迫的,迫切的 2.热切的,坚持的
dismiss: v.1.让…离开,把…打发走,解散,遣散 2.解雇,免…的职,开除
     3.摈弃,抛弃,不予考虑
 
unconventional: a.不依惯例的,非常规的,不符习俗的,异常的
elusive: a.1.躲避的 2.难以表达(或理解)的,令人困惑的
 
汉普希尔的论点表明,我们远不能摈弃由久以来的客观性之谜,相反,这些论点揭示出
,这一问题比我们先前所想象的要来得甚至更为密切相关。

Usually the first to spot data that were inconsistent with other findings, i
n this particular experiments she let a number of____results slip by.

 inaccurate
 verifiable
 redundant
 salient
 anomalous

————————————————————
答案:(E)

spot: v.认出,发现,准确地定出…的位置
slip(by): v.滑过,被忽略
verifiable: a.可证实的,可检验的,可考据核实的
 
redundant: a.多余的,过剩的,累赘的,冗长的
salient: a.突出的,显著的
anomalous: a.1.反常,异常的,不规则的,例外的 2.不协调的,不一致的,不恰当的

 
一般而言,她总是第一个去发现那些与其他结论不相符合的数据,但在这次特定的实验
中她却让一系列不相协调一致的结果从她眼皮底下溜走了。


 TORNADO: AIR::

 whirlpool: water
 sinkhole: ground
 forest: fire
 gusher: oil
 thunderbolt: lightning

————————————————————
答案:(A)

 龙卷风:空气,气流
 
 漩涡:水
 阴沟口:地面
 森林:火
 喷油井:原油
 霹雳:闪电

 SINGER: CHOIR::

 flower: bouquet
 leaf: forest
 flute: reed
 line: sculpture
 rhythm: time

————————————————————
答案:(A)

 歌手:合唱团
 
 花朵:花束
 树叶:森林
 长笛:芦笛
 线条:雕塑
 节奏:时间


 PIGMENT: COLOR::

 sizing: fabric
 spice: flavor
 steel: alloy
 fertilizer: soil
 rock: energy

————————————————————
答案:(B)

 颜料,色料:颜色 
 
 上浆(胶料,填料):织物
 调味品:味道
 钢:合金
 肥料:土壤
 岩石:能量

 LABYRINTH: TORTUOUS::

 ornament: decorative
 editorial: refutable
 portrait: accurate
 poster: startling
 pageant: retrospective

————————————————————
答案:(A)

 迷宫:弯弯曲曲的
 
 装饰(装饰品):装饰的
 社论:可驳诉的
 肖像(刻画 v.):精确
 招贴,广告:令人震惊的
 壮观的游行(露天表演):回顾的

 PRATE: SPEAK::

 digress: conclude
 probe: examine
 soar: travel
 wheedle: coax
 saunter: walk

————————————————————
答案:(E)

 瞎扯,空谈:说
 
 离题:作结论
 探索,探测:检查
 高飞翱翔:旅行
 用甜言蜜语引诱:用好话劝诱,哄
 闲逛,闲荡:走

 PERTURB: SERENITY::

 caress: affection
 protect: security
 harangue: bombast
 annoy: consideration
 reassure: doubt

————————————————————
答案:(E)

 扰乱,使不安:宁静,安宁
 
 爱抚:爱
 保护:安全(担保 pl.证券)
 长篇演说,高谈阔论:夸大其辞的话
 苦恼:考虑
 使安心(再保险):疑问

 FURTIVE: STEALTH::

 loquacious: intelligence
 immoral: contrition
 pontifical: reverence
 whimsical: caprice
 arduous: endurance

————————————————————
答案:(D)

 偷偷摸摸的:偷窃
 
 多话的:智力
 不道德的:悔罪,悔恨
 傲慢武断的:尊敬
 古怪的,反复无常的:怪想(任性,反复无常)
 费力的,艰巨的:忍受力,耐久力


 TENDER: ACCEPTANCE::

 publish: wisdom
 exhibit: inspection
 scrutinize: foresight
 authorize: approval
 declare: observation

————————————————————
答案:(B)

 提出:接受
 
 出版:智慧
 展示,展览:参观,视察(检验)
 精读,细查:先见,深谋远虑
 授权,批准:同意
 宣称:观察

 PLUTOCRACY: WEALTH::

 democracy: freedom
 aristocracy: land
 gerontocracy: age
 technocracy: ability
 autocracy: birth

————————————————————
答案:(C)

 财阀统治(财阀):财富
 
 民主:自由
 贵族统治:土地
 专人统治:年龄
 技术统治:能力
 独裁统治:出生


   Traditional research has confronted
  only Mexican and United States interpret-
  ations of Mexican-American culture. Now
  we must also examine the culture as we
 (5) Mexican Americans have experienced it,
  passing from a sovereign people to
  compatriots with newly arriving settlers
  to, finally, a conquered people—a
  charter minority on our own land.
(10)  When the Spanish first came to Mexico,
  they intermarried with and absorbed the
  culture of the indigenous Indians. This
  policy of colonization through
  acculturation was continued when Mexico
(15) acquired Texas in the early 1800's and
  brought the indigenous Indians into
  Mexican life and government. In the
  1820's, United States citizens migrated
  to Texas, attracted by land suitable for
(20) cotton. As their numbers became more
  substantial, their policy of acquiring
  land by subduing native populations
  began to dominate. The two ideologies
  clashed repeatedly, culminating in a
(25) military conflict that led to victory
  for the United States. Thus, suddenly
  deprived of our parent culture, we had
  to evolve uniquely Mexican-American
  modes of thought and action in order to
(30) survive.

  对于“墨西哥—美国”文化,传统研究所面对的仅仅是墨西哥式的和美国式的解释
。现在,我们也必须按照我们这些美籍墨西哥人所经历的方式来审视这一文化。我们对
这一文化的体验是,从一个拥有独立主权的民族转而成为那些新近抵达的殖民者的同胞
,最后沦为一个被征服的民族——一个在我们自己的土地上被特许存在的少数民族(ch
arter minority)。
 
  当西班牙人最初来到墨西哥时,他们与土著印地安人实行内部通婚,从而吸收了这
些土著印地安人的文化。这种通过文化适应(acculturation)来进行的殖民政策在墨西
哥于十九世纪初期兼并了得克萨斯(Texas)的时候仍得以继续,从而将土著印第安人纳
入到墨西哥式的生活和政府管理中来。十九世纪二十年代,美国公民在大片宜于种植棉
花的土地的诱惑下移居到得克萨斯。随着他们的数量日趋众多,他们那种通过征服当地
居民获取土地的政策开始占据上风。两种意识形态一次又一次地发生抵触,终于导致一
场军事冲突,以美国的胜利而结终。因此,由于突然被剥夺了我们的渊源文化,我们不
得不逐渐演化出一整套独特的美藉墨西哥人式的思维和行为方式,唯有这样我们才能生
存下来。


   This passage was adapted from an
  article published in 1982.
   Until about five years ago, the very
  idea that peptide hormones might be
 (5) made anywhere in the brain besides the
  hypothalamus was astounding. Peptide
  hormones, scientists thought, were
  made by endocrine glands and the
  hypothalamus was thought to be the
(10) brains' only endocrine gland. What is
  more, because peptide hormones cannot
  cross the blood-brain barrier,researchers
  believed that they never got to any part
  of the brain other than the hypothalamus,
(15) where they were simply produced and
  then released into the bloodstream.
   But these beliefs about peptide
  hormones were questioned as laboratory
  after laboratory found that antiserums
(20) to peptide hormones, when injected into
  the brain, bind in places other than
  the hypothalamus, indicating that
  either the hormones or substances that
  cross-react with the antiserums are
(25) present. The immunological method of
  detecting peptide hormones by means
  of antiserums, however, is imprecise.
  Cross-reactions are possible and this
  method cannot determine whether the
(30) substances detected by the antiserums
  really are the hormones, or merely
  close relatives. Furthermore, this
  method cannot be used to determined
  the location in the body where the
(35) detected substances are actually
  produced.
   New techniques of molecular biology,
  however, provide a way to answer these
  questions. It is possible to make
(40) specific complementary DNA's (cDNA's)
  that can serve as molecular probes to
  seek out the messenger RNA's (mRNA's)
  of the peptide hormones. If brain cells
  are making the hormones, the cells will
(45) contain these Mrna'S. If the products
  the brain cells make resemble the
  hormones but are not identical to them,
  then the cDNA's should still bind to
  these mRNA's, but should not bind as
(50) tightly as they would to mRNA's for the
  true hormones. The cells containing
  these mRNA's can then be isolated and
  their mRNA's decoded to determine just
  what their protein products are and
(55) how closely the products resemble the
  true peptide hormones.
   The molecular approach to detecting
  peptide hormones using cDNA probes
  should also be much faster than the
(60) immunological method because it can
  take years of tedious purifications
  to isolate peptide hormones and then
  develop antiserums to them. Roberts,
  expressing the sentiment of many
(65) researchers, states: "I was trained
  as an endocrinologist. But it became
  clear to me that the field of
  endocrinology needed molecular biology
  input. The process of grinding out
(70) protein purifications is just too slow."
   If, as the initial tests with cDNA
  probes suggest, peptide hormones really
  are made in the brain in areas other
  than the hypothalamus, a theory must be
(75) developed that explains their function
  in the brain. Some have suggested that
  the hormones are all growth regulators,
  but Rosen's work on rat brains indicates
  that this cannot be true. A number of
(80) other researchers propose that they
  might be used for intercellular
  communication in the brain.

  大概就在五年之前,肽激素(peptide hormone)或许能在大脑内的下丘脑(hypot
halamus)以外的任何地方得以制造出来,这一想法本身足以令人惊愕不已。科学家们认
为,肽激素是由内分泌腺(endocrine gland)制造出来的,而下丘脑则被认为是大脑中
唯一的内分泌腺。此外,由于肽激素无法穿越血脑屏障(blood-brain barrier),研究
者们相信,它们从不曾到达过下丘脑以外的大脑的任何部位。这些肽激素仅仅是在下丘
脑内被制造出来,然后被释放入血流中。
 
  然则,有关肽激素的这些信念已遭到人们的质疑,随着一个接一个的实验室发现,
针对肽激素的抗血清(antiserum),一旦被注射入大脑,就会在下丘脑以外的其它地方
粘结起来,从而表明要么是肽激素本身,要么是和抗血清发生交叉反应的物质在此存在
。但是,通过抗血清的手段来测定肽激素的这种免疫学方法(immunological method)
有失精确。交叉反应有可能发生,故这一方法无法确定由抗血清测得的物质究竟是真正
的肽激素,或仅仅只是其近似的亲缘物(relative)?另外,这一方法无法被用来确定
所测定的物质究竟是在人体的哪个部位被际制造出来的。
 
  然而,分子生物学(molecular biology)的新技术足以提供一个方法来解答这些问
题。科学家可以制造出特异的(specific)互补DNA's(cDNA's),以此作为分子探子(
molecular probe),探觅出肽激素的信使RNA's(mRNA's)。如果大脑正在制造着肽激
素,则细胞就会含有这些信使RNA's。假若细胞所制造的产品类似于肽激素但并非与这些
肽激素全然相同,那么,互补cDNA's应仍然和这些信使mDNA's粘结的程度。含有这些mR
NA's的脑细胞然后就可以被分离开来,研究者可对其信使RNA's进行解码,以确定它们的
蛋白质产品究竟是什么,并确定这些蛋白质产品在何种程度上类似于真正的肽激素。
 
   采用cDNA探子来测定肽激素的这一分子生物学方法同时也应该比免疫学的方法速
度来得快,因为对于免疫的方法来说,需耗费好几年枯燥的提纯进程,方能将肽素分离
了出来,然后再培养出针对它们的抗血清。罗伯茨(Roberts)的一席话充分表述了许多
研究者的心声:“我是作为一个内分泌学家接受训练的。但情况对我来说清楚得很,内
分泌学这一领域需要分子生物学的输入,靠碾磨来制造出蛋白质纯化物的过程实在是太
缓慢了。”
 
  假若正如对cDNA探子所作的最初测试所表明的那样,肽激素真的是在大脑中下丘脑
以外的别处被制造出来的话,那么就必须建立一种理论,以解释它们在大脑中的功能。
某些研究者提出,肽激素均是生长调节剂(growth regulator),但罗森(Rosen)对老
鼠的大脑所作的研究表明并非如此。其它许多研究者指出,它们或许是被用于大脑内细
胞与细胞之间的信息传输。


 ORIENT:

 hasten
 defile
 menace
 confuse
 decline

——————————————————————答案:(D)

 Question
定方向 v.(东方 n.)
 
A.促进,催促
B. 弄脏,玷污(山间狭路 n.)
C. 威胁
D. 迷失,糊涂
E. 下降

 UNIMPEACHABLE:

 irritable
 preventable
 unused to conflict
 open to question
 available for discussion

——————————————————————
答案:(D)

 Question
无可指责的 adj.
 
A.易被激怒的
B. 可以预防的
C. 不习惯冲突
D. 易受质疑的
E. 能够用作讨论

 MEANDER:

 change permanently
 believe strongly
 behave appropriately
 move purposively
 handle firmly

——————————————————————答案:(D)

 Question
漫步 v.(蜿蜒 v.)
 
A.永久的,改变
B. 坚信
C. 得体的表现
D. 有目的走动
E. 坚定的处理

 EXPEND:

 proceed toward
 take away
 place upon
 hold to
 store up

——————————————————————
答案:(E)

 Question
花销,花费 v.
 
A.向…前进
B. 拿走
C. 放置于…之上
D. 坚持
E. 储蓄

 SEAMY:

 decent and respectable
 jagged and irregular
 strict and authoritarian
 ornate and adorned
 subtle and dangerous

——————————————————————答案:(A)

 Question
阴暗的,丑陋的 adj.(裂缝的 adj.):
 
A.体面而值得尊敬的
B.参差不齐而不规则的
C.严格而极权主义的
D.装饰,修饰的
E.狡猾,阴险而危险的
 

 LUCID:

 unrecognized
 limited
 murky
 improbably
 inconsistent

——————————————————————答案:(C)

 Question
清晰的 adj.
 
A.没有被认出来的
B.有限的
C.含糊的,暖昧的(阴暗的)
D.不可能的
E.不一致的

 LASSITUDE:

 a fear of discovery
 a feeling of vigor
 a twinge of embarrassment
 a want of seriousness
 a sense of superiority

——————————————————————
答案:(B)

 Question
疲倦,无精打彩 (n.)
 
A.害怕发现
B.精力充沛的感觉
C.窘迫的刺痛
D.对严肃的缺乏
E.优越感

 HALLMARK:

 grave defect
 valueless object
 unfortunate incident
 uncharacteristic feature
 untimely event

——————————————————————答案:(D)

 Question
标志,特点 n.(质量证明n.)
 
A.严重的缺陷,不足
B.没有价值的东西
C.不幸的事件
D.特征的缺乏
E.不合时宜的事件

 DIATRIBE:

 sermon
 discourse
 eulogy
 lecture
 oration

——————————————————————答案:(C)

 Question
指责,猛烈抨击n.
 
A.布道
B.演说(论文)
C.赞美(辞)
D.演讲
E.演说

 SEDULITY:

 lack of industriousness
 abundance of supporters
 contradiction of doctrine
 rejection of analysis
 depletion of resources

——————————————————————答案:(A)

 Question
勤勉 n.(聚精会神 n.)
 
A.勤勉的缺乏
B.支持者的众多
C.教条的矛盾
D.对分析的拒绝,抵制
E.资源的耗尽

 APPOSITE:

 malevolent
 implicit
 disorganized
 avoidable
 irrelevant

——————————————————————答案:(E)

 Question
适当的,恰切的 adj.
 
A.恶意的,恶毒的
B.暗含的,暗指的
C.被打乱,被瓦解
D.可以避免的
E.无关的(不重要的)


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
春色三分,二分尘土,一分流水,细看来,不是扬花,点点是,离人泪…… 

十年生死两茫茫,不思量,自难忘……

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

========== * * * * * ==========
Top

| 用户注册 | 在线用户 | 投票中心 | 常见问题 |

Copyright © 2001-2012 枫林在线(www.FengLin.info) All Rights Reserved
页面运行使用44.91毫秒